
English-Vietnamese translation assessment of culture-specific references in a literary text: A functional-pragmatic perspective: Doctor of Philosophy in English: 9220201.01/ Triệu Thu Hằng
Tác giả : Triệu Thu Hằng
Năm xuất bản : 2019
Nơi xuất bản : H.
Mô tả vật lý : xii, 214 p.: ill.; 30 cm 2 resume
Số phân loại : 428.04095922
Chủ đề : 1. $2Bộ TK TVQGDịch thuật. 2. $2Bộ TK TVQGTiếng Anh. 3. $2Bộ TK TVQGTiếng Việt. 4. $2Bộ TK TVQGVăn học. 5. 7.
Thông tin chi tiết
Tóm tắt : | Nghiên cứu đánh giá dịch Anh - Việt ba nhóm yếu tố mang đặc trưng văn hoá bao gồm tên riêng, từ xưng hô và phương ngữ ở cấp độ từ vựng trong một tác phẩm văn học cụ thể. Phân tích những khó khăn mà người dịch phải xử lý và đề xuất các chiến lược dịch để xử lý các nhóm yếu tố mang đặc trưng văn hoá, phục vụ thực tiễn dịch thuật |
Thông tin dữ liệu nguồn
Thư viện | Ký hiệu xếp giá | Dữ liệu nguồn |
---|---|---|
![]() |
LA19.0544.1, LA19.0544.2, LA19.0544.3, LA19.0544.4 |
https://opac.nlv.gov.vn/pages/opac/wpid-detailbib-id-737178.html |