loading

Về hoạt động của trạng từ Déjà và cách biểu đạt ngữ nghĩa của déjà trong tiếng Việt / Vũ, Thị Ngân

Tác giả : Vũ, Thị Ngân

Nhà xuất bản : Nhà xuất bản Đại học quốc gia

Năm xuất bản : 2000

Mô tả vật lý : 7 tr.

Chủ đề : 1. Ngữ nghĩa. 2. Tiếng Pháp. 3. Tiếng Việt. 4. Trạng từ. 5. Article.

Thông tin chi tiết

Tóm tắt :

Một trong các lỗi mà người Việt học tiếng Pháp hay mắc phải khi giao tiếp là việc quá lạm dụng từ déjà của tiếng Pháp. Nếu như những người học tiếng Pháp giai đoạn đầu hay mắc các kiểu lỗi như: Je vois (regarde) déjà ce film (Mình xem phim nay rồi) thì loại lỗi kiểu Tu as vu ce film ? (Bạn xem phim này chưa?) thường thấy ở mọi trình độ. Phải chăng người Việt Nam khi sử dụng tiếng Pháp thường bị ảnh hưởng tiêu cực của tiếng Việt, đặc biệt là các trạng từ “đã” hoặc “đã…rồi” trong tiếng Việt. Trong phạm vi báo cáo này, tôi muốn hệ thống lại cách dùng của déjà và qua đó rút ra đặc điểm chung nhất về hoạt động của trạng từ này và gợi ý một vài điểm về cách chuyển dịch các câu có trạng từ này sang tiếng Việt.

 Thông tin dữ liệu nguồn

 Thư viện  Ký hiệu xếp giá  Dữ liệu nguồn
Đại học quốc gia Hà Nội
https://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/24072