
Vấn đề chuyển hoá liên ký hiệu trong điện ảnh châu Á hiện đại (trường hợp các phim cải biên từ tác phẩm của Fyodor Dostoevsky): LATS Văn học: 62.22.01.20/ Lê Thị Tuân
Tác giả : Lê Thị Tuân
Năm xuất bản : 2021
Nơi xuất bản : H.
Mô tả vật lý : 218 tr.: minh hoạ; 30 cm 1 tt
Số phân loại : 791.43095
Chủ đề : 1. $2Bộ TK TVQGChuyển thể. 2. $2Bộ TK TVQGPhim điện ảnh. 3. $2Bộ TK TVQGChâu Á. 4. Dịch liên kí hiệu.
Thông tin chi tiết
Tóm tắt : | Tìm hiểu bản chất của dịch liên ký hiệu - tiếp cận mang tính liên ngành trong nghiên cứu văn học và điện ảnh tại Việt Nam. Vấn đề dịch liên ký hiệu phim châu Á cải biên từ tác phẩm của F. Dostoevsky xem xét sự dịch chuyển ký hiệu loại hình và ký hiệu văn hoá; chỉ ra cơ chế, nguyên lý dịch chuyển của đạo diễn đồng thời thiết lập mô hình dịch liên ký hiệu-liên văn hóa giữa tác phẩm văn học và tác phẩm điện ảnh |
Thông tin dữ liệu nguồn
Thư viện | Ký hiệu xếp giá | Dữ liệu nguồn |
---|---|---|
![]() |
LA21.1609.1, LA21.1609.2, LA21.1609.3 |
https://opac.nlv.gov.vn/pages/opac/wpid-detailbib-id-846934.html |