loading

An English – Vietnamese translation quality assessment on “The Great Gatsby” by F. Scott Fitzgerald = Đánh giá chất lượng bản dịch Anh -Việt tác phẩm "Đại gia Gatsby" của nhà văn F. Scott Fitzgerald / Triệu, Thu Hằng; Lê, Hùng Tiến

Tác giả : Triệu, Thu Hằng; Lê, Hùng Tiến

Nhà xuất bản : ĐHNN

Năm xuất bản : 2015

Mô tả vật lý : 103 p. + CD-ROM

Chủ đề : 1. Thesis.

Thông tin chi tiết

Tóm tắt :

Needless to say, people today can approach innumerable foreign literature works through their translations; however, the questions regarding the quality of a good translation still triggers ongoing debates. With the deep concerns about the issue, the researcher conducts a study entitled: ―A Vietnamese-English translation quality assessment on the Great Gatsby by F.Scott Fitzgerald. This study firstly aims at reviewing different models for translation quality assessment all over the world and indicating the comprehensive model for assessing the translation of literary works, which is the model proposed by House (1997). Secondly, based on the model proposed by House (1997), the study assesses the translation quality of ―The Great Gatsby‖ –an American masterpiece translated into a host of different languages including Vietnam. The major methods adopted throughout the study include both qualitative and quantitative approaches, which enables the researcher to figure out the similarities and differences between the source text and the translation. The findings reveal a number of mismatches in comparison with the source text. On the basis of such findings, implications for literary translations are drawn out. Hopefully, the study proves beneficial to translators and researchers who share the same topic interest.

 Thông tin dữ liệu nguồn

 Thư viện  Ký hiệu xếp giá  Dữ liệu nguồn
Đại học Ngoại ngữ - ĐHQGHN
https://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/40562