
A study of the English preposition “on” in “Theof The Wild” by Jack London and its Vietnamese equivalents in the translation by Nguyen Cung Ai and Vu Tuan Phuong from cognitive perspective / Đặng, Thị Phương Thảo; Nguyễn, Quang
Tác giả : Đặng, Thị Phương Thảo; Nguyễn, Quang
Nhà xuất bản : University of Languages and International Studies
Năm xuất bản : 2016
Mô tả vật lý : 52 p. + CD-ROM + tóm tắt
Chủ đề : 1. Giới từ. 2. Tiếng Anh. 3. Thesis.
Thông tin chi tiết
Tóm tắt : | Prepositions are known as a small but notoriously difficult lexical unit in English due to their polysemy. Additionally, it is the differences in the linguistic cognition among c ultures that prevent language users from mastering and using prepositions properly. In order to help language learners overcome these difficulties , this study aims at exploring the potential meanings of prepositions ― on‖ in English and their Vietnamese equ ivalents in ―The Call of the Wild‖ and the Vietnamese translation by Nguyen Cung Ai and Vu Tuan Phuong from cognitive perspective. Image schemas, prototype theory and metaphorical extensions are considered as the analytical framework to carry out this stud y. Approximately 16 0 of on - occurrences a re categorized into small groups in terms of the ir meanings to analyze based on qualitative and quantitative methods. The results show th at En glish and the Vietnamese share some common cognition in applying TR and LM to locate things because they are endowed with the same biological features and exposed to similar experiences with the environment. However, there exist many differences in applying locative strategies and TR and LM to encode languages due to the disting uishing features in perception regarding space, the living habits, topography and sky orientation. It is hoped that the findings can be a small contribution to the stock of prepositional research. |
Thông tin dữ liệu nguồn
Thư viện | Ký hiệu xếp giá | Dữ liệu nguồn |
---|---|---|
![]() |
|
https://repository.vnu.edu.vn/handle/VNU_123/41428 |