loading

Nghiên cứu tương đương dịch thuật các phát ngôn cầu khiến Anh - Việt (Qua so sánh nguyên bản tác phẩm "Gone with the wind" và 2 bản dịch tiếng Việt): LATS Ngôn ngữ học: 62.22.02.41/ Trần Thị Trung Hiếu

Tác giả : Trần Thị Trung Hiếu

Năm xuất bản : 2022

Nơi xuất bản : H.

Mô tả vật lý : 272 tr.: bảng, biểu đồ; 30 cm 1 tt

Số phân loại : 495.922804021

Chủ đề : 1. Câu cầu khiến. 2. Dịch thuật. 3. Tác phẩm văn học. 4. Tiếng Anh. 5. Tiếng Việt.

Thông tin chi tiết

Tóm tắt :

Tổng quan về dịch thuật và dịch thuật Anh - Việt, phát ngôn cầu khiến. Khảo sát, phân loại các phát ngôn cầu khiến tiếng Anh trong nguyên bản tác phẩm "Gone with the wind" theo sự khác biệt về mức độ đe doạ thể diện và mức độ trực tiếp - gián tiếp. Khảo sát cách dịch các phát ngôn cầu khiến tiếng Anh sang tiếng Việt qua bản dịch của Dương Tường và Vũ Kim Thư, so sánh điểm giống và khác nhau cùng những nhân tố chi phối dịch tương đương trong cách dịch của hai dịch giả

 Thông tin dữ liệu nguồn

 Thư viện  Ký hiệu xếp giá  Dữ liệu nguồn
Thư viện Quốc gia Việt Nam LA22.0914.1, LA22.0914.2, LA22.0914.3
https://opac.nlv.gov.vn/pages/opac/wpid-detailbib-id-877849.html